Adaptação transcultural: knowledge of attention deficit disorders (kadds) para o português do Brasil
International Journal of Development Research
Adaptação transcultural: knowledge of attention deficit disorders (kadds) para o português do Brasil
Received 10th July, 2021 Received in revised form 14th August, 2021 Accepted 16th September, 2021 Published online 23rd October, 2021
Copyright © 2021, Marcos Antônio Shreder da Silva and Christian Haag Kristensen. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
No Brasil, não existe um instrumento específico para mensurar o nível de conhecimento dos professores acerca do TDAH. Este estudo teve como objetivo realizar a adaptação da Knowledge of Attention Deficit Disorders Scale (KADDS) para a Língua Portuguesa do Brasil (KADDS-Br) e encontrar evidências de validade. Os procedimentos incluíram seis etapas: tradução, avaliação do comitê de especialistas, revisão realizada por especialistas em linguística, pré-teste na população-alvo, retrotradução e avaliação dos autores do instrumento original. Após duas revisões, todos os itens do instrumento obtiveram escores > 0,8 no coeficiente de validade de conteúdo, e o resultado do Kappa Fleiss foi 0,84. A versão final foi testada numa amostra de 32 professores graduados, e todos os itens ficaram acima da linha de corte. Este estudo foi capaz de produzir a versão brasileira da KADDS-Br para ser aplicada a professores brasileiros.